Page 115 - zklc
P. 115
变革 TRANSFORMATION
阿布扎比国际机场全貌
距,每当交流出现障碍,冷眼与嘲讽总少不 “Not acceptable!” 只能连夜对构件进行切割,分段吊装。
了,说到底,那时国际上的大多数同行都不 经过这一次“针锋相对”的碰壁,刘广
信一个中国企业能干好这个项目,第一道 在海外干工程与在国内可谓是天差地 梁感触很深:“搞海外工程要拿出百分之
语言关也如同“下马威”一般。钢构的小伙 别,每当总包不熟悉的施工方法或者施工 二百的严谨!”渐渐地,从面对国外的严苛要
子们硬着头皮开启“魔鬼训练”,每天强迫 措施出现在他们面前时,总包的第一反应 求,一筹莫展,到能熟练驾驭,超出业主期
自己和各国同事对话、和司机说、和外籍劳 就是“Not acceptable”,并义正言辞地告 望,在这里,中建人用实力赢得了发言权。
务说……两个多月后,大家终于能熟练自信 诉他们,这不是在中国。
地与人交流。 在国内钢结构施工中,抬吊的例子并 卸载“Well done!”
再说起时差,时任项目设计主管的张鑫 不少见,但让外国人接受并不容易。为此,
鑫感触最深。项目建设的前两年正是设计 项目团队编制了更为详细的吊装方案,具体 阿布扎比机场设计中最引以为傲的一
深化的关键期,他常常凌晨4:00起床,争取 描述了构件从起吊到就位的全过程,并设 点莫过于“无支撑双曲线屋面”——机场出
和国内设计部门同步上班,配合各国设计单 计了专用于抬吊,避免碰撞的扁担梁。模拟 发大厅的主拱从地面到顶部高达80米,最
位的工作时间奋战到深夜。“记得有一次加 吊装很成功,但当他们以为这一施工方式可 大的跨度有180米,中间没有任何的柱子。在
班到3点,正好英国晚上11点,与我讨论问 以被接受时,总包资深吊装工程师提出新的 前期的设计施工中这个复杂的结构仅靠60
题的英国设计总工程师感叹:‘中国建筑, 难题,在英标规范中,明确指出塔吊不宜进
是我见过最有担当的一家建筑企业。’听到 行抬吊。业主对于中建钢构的方案和努力
这句话,一下子就感觉疲惫全无。” 表示了肯定,但是安全经理还是以规范为
由将塔吊抬吊方案一票否决。最终,项目部
113